18.02.1914 - 19.08.1976 |
When veteran music director Khayyam was complimented on his compositions, he said, “Where would my songs be without the musicians who bring my tunes to life, the lyricists who adorn those melodies with words, and the singers who gave voice to them?” Composers like Khayyam are vocal in their recognition of the importance of collaborative efforts in creating the classic Hindi film song. So also, directors who used songs, not just as interludes in the script, but as a way to push the narrative. The songs of the age also demanded a high calibre of lyrics –lyrics that would suit the context of the scene and the character on whom it would be picturized. And for that, the film industry turned to poets who were fluent not only in Hindi or Urdu but also steeped in the rhythm and melody of verse. Since being a mere poet was not sufficient to earn a living, many a poet turned to the more lucrative career of writing lyrics to melodies. One such poet-lyricist was Jan Nisar Akhtar.
Born Syed Jaan Nisar Hussain Rizvi on 18 February 1914, Akhtar belonged to a family of writers and Islamic scholars. His father, Iftikhar Hussain (Muztar Khairabadi) was a well-known Urdu poet. So was his paternal uncle, Muhammed Hussain (Bismil Khairabadi). He grew up steeped in an atmosphere of literature and poetry.
Akhtar passed his matriculation from Victoria Collegiate High School in Gwalior, Madhya Pradesh. Later, he earned his B.A. Honours and M.A. degrees from Aligarh Muslim University. When financial constraints interrupted his doctoral studies, Akhtar returned to Gwalior to teach. In the 40s, he moved to Bhopal to teach at Hamidia University. By this time, he had become an integral part of the Progressive Writers’ Movement.
In 1943, he married Safiya Siraj-ul-Haq, the sister of poet Majaz Lucknowi, a marriage that, according to Safiya, only took place because she was audacious enough to write to him. A few years later, Akhtar, a staunch Communist, lost his job when the Party was banned. Like many of his comrades, he was forced to go underground. Tired of hiding, he moved to Bombay to seek his living. Safia stayed back in Gwalior with their children, where she worked as a school teacher to support their family. They kept in touch through letters, filled with poetic and romantic prose, and poetry. [Her letters were published after Safiya’s untimely death in 1953 – in two volumes, Harf-e-Aashna and Zer-e-Lab.]
In Bombay, Akhtar became friends with progressive writers like Ismat Chugtai, Rajinder Singh Bedi, Mulk Raj Anand, Krishan Chander and others. But success as a lyricist only came after six long years of struggle, years in which Safiya continued to support him both morally and financially.
Though Akhtar wrote songs for a handful of nondescript films, it was Yasmin (1955) that gave him some measure of success. Unfortunately, Safiya would not be alive to see it. She died of cancer in 1953, without meeting her beloved husband. Akhtar was on his way to her sickbed in Lucknow when she passed away. Heartbroken, he wrote a poem called Khaak-e-Dil.
Lucknow mere vatan, mere chaman-zaar vatan Tere gahvaara-e-aaghosh mein ae jaan-e-bahaar Apni duniya-e-hasiin dafn kiye jaata huun Tu ne jis dil ko dhadakne ki adaa bakhshii thi Aaj woh dil bhi yahiin dafn kiye jaata huun Dafn hai dekh mira ahd-e-bahaaraan tujh mein Dafn hai dekh miri ruuh-e-gulistaan tujh mein |
Lucknow, my land, my land of bountiful gardens O Spring's essence, in your loving embrace, I bury this beautiful world of mine The heart that you taught to beat That heart too I bury here today Lo, buried here are my seasons of blossoming Buried here in you, look, is the garden of my soul |
Akhtar
with sons Javed and Salman Picture credit: Timeless Indian Melodies, Facebook |
Be that as it may, Jan Nisar Akhtar has carved a place for himself in the pantheon of great poet-lyricists. His lyrics were filled with various shades of love and romance; his poetry, on the other hand, continued to pulsate with the Ganga-Jamuna tehzeeb that looked beyond the divisions of region and religion. In his poem, Hum ek hain, he writes:
Ye hai Himala ki zamiin Taj-o-Ajanta ki zamiin Sangam hamaari aan hai Chittor apni shaan hai Jamuna ka tat Gokul ka ban Ganga ke dhaare apne hain Keh do koi dushman-nazar Utthe na bhuule se idhar Keh do ki hum bedar hain Keh do hum tayyaar hain Avaaz do hum ek hain!
|
This is the land of the Himalayas The land of the Taj and Ajanta The confluence of three rivers, our honour The land of Chittor, our pride The banks of the Jamuna, the forests of Gokul The flowing Ganga is ours Tell those hostile eyes Never to glance at our land, even inadvertently Tell them we are vigilant Tell them we are ready Tell them we are united! |
Sharm aati hai us shahr mein hum hain jahaan
Na mile bhiik toh laakhon ka guzaara hi na ho
I am ashamed that in the city where I live
Thousands of people cannot survive without alms
With Dilip Kumar and others Picture Credit: Film History Pics, Twitter |
Aap yun faaslon se guzarte rahe Dil pe qadmon ki aawaz aati rahi Aahaton ke andhere chamakte rahe Raat aati rahi raat jaati rahi Qatra qatra pighalta raha aasmaan Rooh ki waadiyon mein na jaane kahan Ek nadi dilruba geet gaati rahi |
As you wandered in the distances The sounds of your footsteps echo in my heart The sounds of darkness were illuminated As nights came and went The skies melted, drop by drop And in the recesses of my soul, A river is singing lilting melodies |
Picturized on Madhuchanda and Suhail, Akhtar painted a pen picture of love and the agony of separation.
Kya qayaamat hai? Kya musiibat hai? Keh nahin sakta kis ka armaan hai Zindagi jaise khoyi-khoyi hai Hairaan hairaan hai Ye zamiin chup hai, aasmaan chup hai Phir ye dhadkan-sii char-su kya hai?
|
O my naïve heart, what’s it you desire? What do you seek? What calamity is this, what misfortune [That] I cannot speak of him who I desire Life seems lost, bewildering The land lies still The skies are mute Yet, what are these heartbeats That echo all around me? |
Sangat (1976)/ Kabhi Dhoop Kabhi Chhaon (1992)
Singers: Lata Mangeshkar, Manna Dey
Music: Salil Chowdhury
Tan soyi man jaage re
Meethi meethi agan koi laage re
Boluun chori chori man ki batiya tori
Kaahe jaane na maane na preetam mori
Kaah re haari main mora ho lena
Puuchhoon baar baar Kaanha bole na
Kya hai preet kya hai pyaar Kaanha bole na
C.I.D (1956)
Singers: Mohammed Rafi, Geeta Dutt
Music: OP Nayyar
Kaisa ye pyaar hain
Kaisa ye naaz hain
Hum bhi toh kuch sunein
Hum se kya raaz hain
Achha toh ye dil hamaara ho gaya…
Akhtar proved to be as adept at flirtation as he was at love.
In context, Nadira (Bina Rai) has just met Prince Salim in the gardens when Emperor Akbar arrives, drawn by her voice. Salim, who hasn’t told Nadira who he is, leaves in haste when he hears his father’s voice. Nadira confronts the Emperor, whom she doesn’t recognize. When the Emperor impugns her absent lover as a coward who deserted her for fear of him, Nadira throws down the gauntlet – her love will bring him back. It’s that self-belief that Akhtar channels in:
Wafaa ki laaj rah jaayegi aaja tere aane se
Mohabbat ki nazar neechi na ho jaaye zamaane se
Kehte hain kise pyaar zamaane ko dikha de
Duniya ki nazar ishq ke qadmon pe jhuka de
Come, my beloved, she sings, come to preserve the honour of our love; show the world what it means to be in love, let not our love be demeaned thus in the eyes of the world.
Geeta Dutt poured her soul into this song, her voice sounding as clear as a bell as the song reaches a crescendo.
Aap maane ya na maane mere qaatil aap hain
Aap se shikva hai mujh ko ghair se shikva nahin
Jaanti huun dil mein rakhne ke qaabil aap hain
What can one say about couplets that are so inconsistent in tone? In the first couplet, she bemoans his incivility, his infidelity, and his lack of awareness of her heart; whether he accepts it or nor, he’s responsible for her death, she says. In the second couplet, however, she does an about-face: I address my plaint to you, not to a stranger, she laments, for I know that you are worthy of being enshrined in my heart. Frankly, I can only think that the woman has lost her marbles! But I have to commend Akhtar for bringing out the inherent contradictions of being in love.
Mera dil tha haseen mera dil tha jawan
Liye kis ne chura gaya haaye kahaan
Kahaan dil hain tera kahaan tera jigar
Yahaan khud hii nahin humein apni khabar
Mat haaye karo mere naak mein dum
Jab raat zara shabnam se ghule Lahraayi huyi woh zulf khule Nazron se nazar ek bhed kahe Dil dil se kahe ek afsaana haay afsaana |
And your wavy tresses are loosened Then glances meet and exchange secrets And hearts share tales [of love] |
Beqasi hadd se jab guzar jaaye
Kalpana (1960)
Singer: Asha Bhosle
Music: OP Nayyar
Zindagi se kaho dulhan ban ke
Aaj to do ghadi sanwar jaaye
Koi ae dil jiye ki mar jaaye
Beqasi hadd se jab guzar jaaye
Back to the sweetness of romance with the man ruminating over how anyone could love him and the woman wondering why it is that she cannot help but love him. What is the magic that holds her in its sway that she cannot forget him even if she wishes to? Why is it that he exerts such an influence over her?
Tum haseen ho tumhe sab dil mein jagah dete hain
Hum mein kya baat hai aisi jo koi pyaar kare
Tumhi saamne ho mere main jidhar nazar uthaaoon
Tumhe bhoolna bhi chahoon toh kabhi na bhool paaun
Mere dil pe haaye itna tumhe ihtiyaar kyun hai?
No comments:
Post a Comment